¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
courtage
Ejemplo
The courtage for this property is 5% of the sale price. [courtage: noun]
El cortejo de esta propiedad es del 5% del precio de venta. [cortejo: sustantivo]
Ejemplo
I hired a real estate agent to handle the courtage for my property sale. [courtage: services]
Contraté a un agente de bienes raíces para que se encargara del cortejo para la venta de mi propiedad. [Cortejo: Servicios]
Ejemplo
We decided to go through a real estate agent for the courtage of our new home purchase. [courtage: process]
Decidimos recurrir a un agente inmobiliario para el noviazgo de la compra de nuestra nueva casa. [cortejo: proceso]
brokerage
Ejemplo
The brokerage fee for this trade is $10. [brokerage: noun]
La tarifa de corretaje para esta operación es de $ 10. [corretaje: sustantivo]
Ejemplo
I rely on my stockbroker for their brokerage services and investment advice. [brokerage: services]
Confío en mi corredor de bolsa para sus servicios de corretaje y asesoramiento de inversión. [corretaje: servicios]
Ejemplo
We use a stockbroker for the brokerage of our investments. [brokerage: process]
Utilizamos un corredor de bolsa para la intermediación de nuestras inversiones. [corretaje: proceso]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Brokerage se usa más comúnmente que courtage en el lenguaje cotidiano, ya que se asocia con una gama más amplia de transacciones financieras. Sin embargo, el courtage todavía se usa comúnmente en la industria de bienes raíces.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre courtage y brokerage?
Tanto el courtage como el brokerage son términos formales asociados con los servicios profesionales en sus respectivos campos. Sin embargo, el brokerage puede utilizarse en una gama más amplia de niveles formales debido a su asociación con diversas transacciones financieras.