Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de covenant y agreement

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

covenant

Ejemplo

The two companies signed a covenant to work together on the project. [covenant: noun]

Las dos empresas firmaron un convenio para trabajar juntas en el proyecto. [pacto: sustantivo]

Ejemplo

He covenanted to always take care of his family. [covenanted: verb]

Se comprometió a cuidar siempre de su familia. [pactado: verbo]

agreement

Ejemplo

We came to an agreement on the terms of the lease. [agreement: noun]

Llegamos a un acuerdo sobre los términos del contrato de arrendamiento. [acuerdo: sustantivo]

Ejemplo

They agreed to meet at the park at noon. [agreed: verb]

Acordaron reunirse en el parque al mediodía. [de acuerdo: verbo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Agreement se usa más comúnmente que covenant en el lenguaje cotidiano y cubre una gama más amplia de contextos.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre covenant y agreement?

Covenant suele ser más formal y serio que agreement, lo que lo hace más apropiado para contextos formales o legales.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!