Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de covenant y contract

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

covenant

Ejemplo

The two nations entered into a covenant of peace. [covenant: noun]

Las dos naciones firmaron un pacto de paz. [pacto: sustantivo]

Ejemplo

He covenanted to fulfill his duties as a loyal employee. [covenanted: verb]

Se comprometió a cumplir con sus deberes como empleado leal. [pactado: verbo]

contract

Ejemplo

We signed a contract with the construction company to build our new house. [contract: noun]

Firmamos un contrato con la empresa constructora para construir nuestra nueva casa. [contrato: sustantivo]

Ejemplo

She contracted to provide consulting services for the next six months. [contracted: verb]

Firmó un contrato para prestar servicios de consultoría durante los próximos seis meses. [contraído: verbo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Contract se usa más comúnmente que covenant en el lenguaje cotidiano, especialmente en contextos comerciales y legales. El Covenant es menos común y a menudo se asocia con contextos religiosos o morales.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre covenant y contract?

El Contract suele ser más formal que el covenant, ya que implica lenguaje legal y aplicabilidad. Sin embargo, ambas palabras se pueden usar en contextos formales o informales dependiendo de la situación.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!