¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
cuspidor
Ejemplo
The cuspidor was full of cigarette butts and chewing gum. [cuspidor: noun]
La escupidera estaba llena de colillas de cigarrillos y chicles. [escupidera: sustantivo]
Ejemplo
The nurse handed the patient a cuspidor to spit into. [cuspidor: noun]
La enfermera le entregó al paciente una escupidera para que la escupiera. [escupidera: sustantivo]
Ejemplo
The dentist asked the patient to rinse their mouth and spit into the cuspidor. [cuspidor: noun]
El dentista le pidió al paciente que se enjuagara la boca y escupiera en la escupidera. [escupidera: sustantivo]
spittoon
Ejemplo
The cowboy spat his tobacco juice into the spittoon. [spittoon: noun]
El vaquero escupió su jugo de tabaco en la escupidera. [escupidera: sustantivo]
Ejemplo
The antique shop had an old brass spittoon on display. [spittoon: noun]
La tienda de antigüedades tenía una vieja escupidera de latón en exhibición. [escupidera: sustantivo]
Ejemplo
In some cultures, it is customary to offer guests a spittoon as a sign of hospitality. [spittoon: noun]
En algunas culturas, es costumbre ofrecer a los invitados una escupidera como señal de hospitalidad. [escupidera: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Tanto cuspidor como spittoon no se usan comúnmente en los tiempos modernos. Sin embargo, cuspidor se usa con más frecuencia en entornos médicos y dentales, mientras que spittoon se asocia con una época pasada y ya no se usa comúnmente.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre cuspidor y spittoon?
Cuspidor se asocia típicamente con un tono clínico y formal, mientras que spittoon es más informal y rústico en tono.