¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
desiderium
Ejemplo
The old man felt a deep desiderium for his homeland, which he had left many years ago. [desiderium: noun]
El anciano sintió un profundo desiderium por su patria, que había dejado hacía muchos años. [desiderium: sustantivo]
Ejemplo
She couldn't shake off the desiderium she felt for her childhood home, even though she had moved away long ago. [desiderium: noun]
No podía quitarse de encima el desiderium que sentía por la casa de su infancia, a pesar de que se había mudado hacía mucho tiempo. [desiderium: sustantivo]
hankering
Ejemplo
Ever since she tasted the delicious dessert at the restaurant, she had a hankering for it. [hankering: noun]
Desde que probó el delicioso postre en el restaurante, se le ansió. [anhelo: sustantivo]
Ejemplo
He had a hankering for adventure and decided to go on a solo trip to explore new places. [hankering: noun]
Tenía ansias de aventura y decidió hacer un viaje en solitario para explorar nuevos lugares. [anhelo: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
El Hankering se usa más comúnmente que el desiderium en el lenguaje cotidiano, especialmente en contextos informales. Desiderium es un término más formal y literario que es menos común en el uso moderno.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre desiderium y hankering?
Desiderium es un término más formal y literario que hankering, que es más coloquial e informal. Por lo tanto, desiderium es más apropiado para la escritura formal o el habla, mientras que hankering es más adecuado para conversaciones casuales o escritura informal.