¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
ding
Ejemplo
The car door has a ding from when I accidentally hit it with my shopping cart. [ding: noun]
La puerta del coche tiene una abolladura de cuando la golpeé accidentalmente con mi carrito de compras. [ding: sustantivo]
Ejemplo
He got a ding on his forehead when he bumped into the low-hanging branch. [ding: noun]
Recibió un golpe en la frente cuando chocó con la rama baja. [ding: sustantivo]
Ejemplo
The restaurant received a ding in their online reviews for poor service. [ding: verb]
El restaurante recibió una paliza en sus reseñas en línea por un servicio deficiente. [ding: verbo]
mark
Ejemplo
There was a mark on the wall where the picture used to hang. [mark: noun]
Había una marca en la pared donde solía colgar el cuadro. [marca: sustantivo]
Ejemplo
She received a high mark on her essay for its clarity and organization. [mark: noun]
Recibió una alta calificación en su ensayo por su claridad y organización. [marca: sustantivo]
Ejemplo
The successful completion of the project was a mark of their hard work and dedication. [mark: noun]
La finalización exitosa del proyecto fue una marca de su arduo trabajo y dedicación. [marca: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Mark es una palabra más común que ding y se usa en una variedad más amplia de contextos. Ding es una palabra más específica y se usa con menos frecuencia.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre ding y mark?
Mark es una palabra más versátil y se puede usar tanto en contextos formales como informales, mientras que ding se usa más comúnmente en contextos informales y puede no ser apropiado para situaciones formales.