¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
doughface
Ejemplo
He's such a doughface, he always agrees with whoever he's talking to. [doughface: noun]
Es tan tonto, siempre está de acuerdo con la persona con la que habla. [doughface: sustantivo]
Ejemplo
She's a doughface politician who changes her stance depending on who she's talking to. [doughface: adjective]
Es una política de cara de masa que cambia su postura dependiendo de con quién esté hablando. [doughface: adjetivo]
doormat
Ejemplo
He's such a doormat, he never stands up for himself when his boss yells at him. [doormat: noun]
Es un felpudo, nunca se defiende cuando su jefe le grita. [felpudo: sustantivo]
Ejemplo
She's tired of being a doormat in her relationships and wants to learn how to be more assertive. [doormat: adjective]
Está cansada de ser un felpudo en sus relaciones y quiere aprender a ser más asertiva. [felpudo: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Doormat es un término más común utilizado en el lenguaje cotidiano, mientras que doughface es menos común y más específico para contextos políticos.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre doughface y doormat?
Ni doughface ni doormat son palabras particularmente formales, pero doughface puede percibirse como más formal debido a sus raíces históricas en la política estadounidense.