¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
doux
Ejemplo
The cheese has a doux flavor that is perfect for pairing with fruit. [doux: adjective]
El queso tiene un sabor doux que es perfecto para maridar con frutas. [doux: adjetivo]
Ejemplo
He spoke in a doux tone to calm the frightened child. [doux: adjective]
Habló en un tono doux para calmar al niño asustado. [doux: adjetivo]
Ejemplo
The doux lighting in the room created a relaxing ambiance. [doux: adjective]
La iluminación doux de la habitación creaba un ambiente relajante. [doux: adjetivo]
tender
Ejemplo
The meat was so tender that it melted in my mouth. [tender: adjective]
La carne estaba tan tierna que se derritió en mi boca. [tierno: adjetivo]
Ejemplo
She gave him a tender hug to comfort him. [tender: adjective]
Ella le dio un tierno abrazo para consolarlo. [tierno: adjetivo]
Ejemplo
The movie portrayed a tender love story that moved the audience. [tender: adjective]
La película retrató una tierna historia de amor que conmovió a la audiencia. [tierno: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Tender se usa más comúnmente en inglés que doux en francés. Tender es una palabra versátil que se puede usar en varios contextos, mientras que doux es menos común y más formal.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre doux y tender?
Doux es más formal y menos comúnmente utilizado en el lenguaje cotidiano que tender. Tender se puede usar tanto en contextos formales como informales, lo que la convierte en una palabra más versátil.