¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
dram
Ejemplo
He poured himself a dram of whiskey after a long day at work. [dram: noun]
Se sirvió un trago de whisky después de un largo día de trabajo. [dram: sustantivo]
Ejemplo
The doctor prescribed a dram of cough syrup for her cold. [dram: unit of measurement]
El médico le recetó un trago de jarabe para la tos para el resfriado. [DRAM: unidad de medida]
Ejemplo
I only need a dram of vanilla extract for this recipe. [dram: small amount]
Solo necesito un trago de extracto de vainilla para esta receta. [dram: pequeña cantidad]
shot
Ejemplo
He ordered a shot of tequila at the bar. [shot: noun]
Pidió un trago de tequila en el bar. [disparo: sustantivo]
Ejemplo
The nurse gave him a flu shot to protect against the virus. [shot: injection]
La enfermera le puso una vacuna contra la gripe para protegerlo contra el virus. [disparo: inyección]
Ejemplo
She took a shot of the sunset with her camera before it disappeared. [shot: attempt]
Tomó una foto de la puesta de sol con su cámara antes de que desapareciera. [disparo: intento]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Shot se usa más comúnmente que dram en el lenguaje cotidiano, especialmente en el contexto del alcohol. El Dram es menos común y puede estar asociado con una atmósfera más refinada o sofisticada.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre dram y shot?
Dram puede considerarse más formal que shot, debido a sus orígenes escoceses y su asociación con el whisky y otras bebidas de alta gama. Shot es más versátil y se puede utilizar tanto en contextos formales como informales.