¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
epitomized
Ejemplo
The movie Rocky epitomizes the underdog story. [epitomizes: verb]
La película Rocky personifica la historia de los desvalidos. [personifica: verbo]
Ejemplo
The Mona Lisa is considered the epitome of Renaissance art. [epitome: noun]
La Mona Lisa es considerada el epítome del arte renacentista. [epítome: sustantivo]
symbolized
Ejemplo
The American flag symbolizes freedom and democracy. [symbolizes: verb]
La bandera estadounidense simboliza la libertad y la democracia. [simboliza: verbo]
Ejemplo
The dove is often used as a symbol of peace. [symbol: noun]
La paloma se utiliza a menudo como símbolo de paz. [símbolo: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Symbolized se usa más comúnmente que epitomized en el lenguaje cotidiano. Symbolized es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que epitomized es menos común y se refiere a un ejemplo o representación perfecta de algo.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre epitomized y symbolized?
Tanto epitomizado como simbolizado pueden usarse en contextos formales e informales, pero epitomizado puede percibirse como más formal debido a su uso menos frecuente en el lenguaje cotidiano.