¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
extemporize
Ejemplo
The comedian extemporized his entire routine, making it up as he went along. [extemporized: verb]
El comediante improvisó toda su rutina, inventándola sobre la marcha. [extemporizado: verbo]
Ejemplo
She had to extemporize a speech for her boss's retirement party. [extemporize: verb]
Tuvo que improvisar un discurso para la fiesta de jubilación de su jefe. [extemporizar: verbo]
improvise
Ejemplo
The jazz band improvised a new song on the spot. [improvised: verb]
La banda de jazz improvisó una nueva canción en el acto. [improvisado: verbo]
Ejemplo
He had to improvise a repair for the broken machine using only the tools he had on hand. [improvise: verb]
Tuvo que improvisar una reparación para la máquina rota usando solo las herramientas que tenía a mano. [improvisar: verbo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Improvisar se usa más comúnmente que extemporizar en el lenguaje cotidiano. Improvise es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que extemporizar es menos común y se refiere específicamente a hablar en público o actuar.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre extemporize y improvise?
Tanto extemporizar como improvisar se pueden usar tanto en contextos formales como informales, pero extemporizar puede considerarse más formal debido a su asociación con hablar en público y actuar.