¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
fimbricate
Ejemplo
The leaves on the stem are fimbricate, with each leaf overlapping the one below it. [fimbricate: adjective]
Las hojas del tallo son fimbricadas, y cada hoja se superpone a la que está debajo. [fimbricate: adjetivo]
Ejemplo
The roof was covered in fimbricate shingles, which provided extra protection against the elements. [fimbricate: adjective]
El techo estaba cubierto con tejas fimbricas, que proporcionaban una protección adicional contra los elementos. [fimbricate: adjetivo]
Ejemplo
The bird's wings were fimbricate, with each feather overlapping the one next to it. [fimbricate: adjective]
Las alas del ave eran fimbricadas, y cada pluma se superponía a la que estaba a su lado. [fimbricate: adjetivo]
shingle
Ejemplo
The old house had a shingle roof that needed to be replaced. [shingle: noun]
La vieja casa tenía un techo de tejas que necesitaba ser reemplazado. [teja: sustantivo]
Ejemplo
The new roof was covered in red shingles that were arranged in an overlapping pattern. [shingles: noun]
El nuevo techo estaba cubierto con tejas rojas que estaban dispuestas en un patrón superpuesto. [culebrilla: sustantivo]
Ejemplo
He developed a painful shingle rash on his back that required medical attention. [shingle: noun]
Desarrolló una dolorosa erupción de herpes zóster en la espalda que requirió atención médica. [teja: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Shingle se usa más comúnmente que fimbricate en el lenguaje cotidiano. Shingle es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que fimbricate es menos común y se usa típicamente en contextos científicos o técnicos.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre fimbricate y shingle?
Mientras que el fimbricate se asocia típicamente con un tono formal y técnico, el shingle es más versátil y puede emplearse en varios niveles de formalidad, lo que permite su uso tanto en contextos formales como informales.