Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de firebrand y provocateur

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

firebrand

Ejemplo

The politician was a firebrand, always speaking out against injustice. [firebrand: noun]

El político era un agitador, siempre hablando en contra de la injusticia. [firebrand: sustantivo]

Ejemplo

The activist's fiery speech ignited the crowd and turned them into a mob. [fiery: adjective]

El encendido discurso del activista encendió a la multitud y la convirtió en una turba. [ardiente: adjetivo]

provocateur

Ejemplo

The artist was known for being a provocateur, pushing boundaries with their controversial work. [provocateur: noun]

El artista era conocido por ser un provocador, empujando los límites con su controvertido trabajo. [provocador: sustantivo]

Ejemplo

The comedian's jokes were often seen as provocative and offensive. [provocative: adjective]

Los chistes del comediante a menudo eran vistos como provocativos y ofensivos. [provocativo: adjetivo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Provocateur se usa más comúnmente que firebrand en el lenguaje cotidiano.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre firebrand y provocateur?

Tanto firebrand como provocateur son palabras formales que se utilizan típicamente en contextos serios o académicos.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!