¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
funebre
Ejemplo
The funeral procession was accompanied by a funebre march. [funebre: adjective]
El cortejo fúnebre fue acompañado por una marcha fúnebre. [fúnebre: adjetivo]
Ejemplo
The room was decorated with funebre colors and symbols. [funebre: adjective]
La sala estaba decorada con colores y símbolos fúnebres. [fúnebre: adjetivo]
Ejemplo
The poet wrote a funebre elegy in memory of his friend. [funebre: adjective]
El poeta escribió una elegía fúnebre en memoria de su amigo. [fúnebre: adjetivo]
mourning
Ejemplo
She is still in mourning for her husband who passed away last year. [mourning: noun]
Todavía está de luto por su esposo, quien falleció el año pasado. [luto: sustantivo]
Ejemplo
The family gathered together to mourn the loss of their loved one. [mourn: verb]
La familia se reunió para llorar la pérdida de su ser querido. [llorar: verbo]
Ejemplo
Wearing black clothing is a common symbol of mourning in many cultures. [mourning: noun]
Usar ropa negra es un símbolo común de luto en muchas culturas. [luto: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Mourning se usa más comúnmente que funebre en el lenguaje cotidiano. Mourning es una palabra versátil que cubre una amplia gama de contextos, mientras que funebre es menos común y más específica en su uso.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre funebre y mourning?
Funebre se asocia típicamente con un tono formal y tradicional, mientras que el mourning se puede usar tanto en contextos formales como informales, lo que le permite ser más versátil en su uso.