¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
gonfalon
Ejemplo
The gonfalon was carried by the knights during the medieval tournament. [gonfalon: noun]
El gonfalón era llevado por los caballeros durante el torneo medieval. [gonfalon: sustantivo]
Ejemplo
The parade featured a colorful gonfalon with the emblem of the city. [gonfalon: noun]
El desfile contó con un colorido gonfalón con el emblema de la ciudad. [gonfalon: sustantivo]
ensign
Ejemplo
The ensign of the United States was raised on the ship's mast. [ensign: noun]
La bandera de los Estados Unidos fue izada en el mástil del barco. [alférez: sustantivo]
Ejemplo
The ensign led the procession with the flag of the regiment. [ensign: noun]
El alférez encabezó la procesión con la bandera del regimiento. [alférez: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Ensign se usa más comúnmente que gonfalon en el lenguaje cotidiano. Ensign tiene un uso más amplio y es más versátil, mientras que gonfalon es un término menos común que es más específico para ciertos contextos.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre gonfalon y ensign?
Tanto gonfalon como ensign son términos formales que se utilizan típicamente en contextos ceremoniales u oficiales. Sin embargo, ensign puede usarse más comúnmente en entornos formales modernos, como ceremonias militares o gubernamentales.