¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
hassle
Ejemplo
I don't want to deal with the hassle of returning this item. [hassle: noun]
No quiero lidiar con la molestia de devolver este artículo. [molestia: sustantivo]
Ejemplo
It's always a hassle to find parking in this area. [hassle: adjective]
Siempre es una molestia encontrar aparcamiento en esta zona. [molestia: adjetivo]
Ejemplo
She's such a hassle to work with, always complaining and causing problems. [hassle: noun]
Es una molestia trabajar con ella, siempre quejándose y causando problemas. [molestia: sustantivo]
problem
Ejemplo
We need to find a solution to this problem before it gets worse. [problem: noun]
Tenemos que encontrar una solución a este problema antes de que empeore. [problema: sustantivo]
Ejemplo
I'm having a problem with my computer, it keeps freezing. [problem: noun]
Tengo un problema con mi computadora, se sigue congelando. [problema: sustantivo]
Ejemplo
He made a problem by not following the instructions correctly. [problem: verb]
Creó un problema al no seguir las instrucciones correctamente. [problema: verbo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Problem es una palabra más utilizada que hassle en el lenguaje cotidiano. Problem es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que hassle es menos común y a menudo se usa en el habla informal o coloquial.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre hassle y problem?
Mientras que hassle se asocia típicamente con un tono casual e informal, problem se puede emplear en varios niveles de formalidad, lo que permite su uso tanto en contextos formales como informales.