¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
hilum
Ejemplo
The hilum of the kidney is where the renal artery enters and the renal vein and ureter exit. [hilum: noun]
El hilio del riñón es por donde entra la arteria renal y sale la vena renal y el uréter. [hilum: sustantivo]
Ejemplo
The hilum of the bean is where it was attached to the pod. [hilum: noun]
El hilio del frijol es donde se unió a la vaina. [hilum: sustantivo]
scar
Ejemplo
The scar on her arm was a reminder of the accident she had last year. [scar: noun]
La cicatriz en su brazo era un recordatorio del accidente que tuvo el año pasado. [cicatriz: sustantivo]
Ejemplo
The tree had scars from where the branches had been pruned. [scars: noun]
El árbol tenía cicatrices de donde se habían podado las ramas. [cicatrices: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Scar es una palabra más utilizada que hilum en el lenguaje cotidiano. Scar es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que hilum es un término técnico utilizado principalmente en botánica y medicina.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre hilum y scar?
Hilum es una palabra más formal que scar, ya que se utiliza principalmente en contextos técnicos o científicos.