¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
hokeyness
Ejemplo
The movie's hokeyness was too much for me to handle. [hokeyness: noun]
La tontería de la película fue demasiado para mí. [hokeyness: sustantivo]
Ejemplo
The singer's performance was full of hokeyness and cliches. [hokeyness: noun]
La actuación de la cantante estuvo llena de tonterías y clichés. [hokeyness: sustantivo]
corniness
Ejemplo
The dialogue in the movie was so corny and predictable. [corny: adjective]
El diálogo en la película era tan cursi y predecible. [cursi: adjetivo]
Ejemplo
The comedian's jokes were full of corniness and tired punchlines. [corniness: noun]
Los chistes del comediante estaban llenos de cursilería y chistes cansados. [cursilería: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
La corniness se usa más comúnmente que la hokeyness en el lenguaje cotidiano. La corniness es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que la hokeyness es menos común y más específica en su uso.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre hokeyness y corniness?
Tanto hokeyness como *corniness son palabras informales que se usan en conversaciones casuales o escritura informal. No suelen utilizarse en contextos formales.