¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
horseradish
Ejemplo
I love the kick that horseradish gives to my roast beef sandwich. [horseradish: noun]
Me encanta el toque que le da el rábano picante a mi sándwich de rosbif. [rábano picante: sustantivo]
Ejemplo
The horseradish sauce was so strong it made my eyes water. [horseradish sauce: noun]
La salsa de rábano picante era tan fuerte que me hizo llorar los ojos. [salsa de rábano picante: sustantivo]
mustard
Ejemplo
I always put mustard on my hot dogs. [mustard: noun]
Siempre le pongo mostaza a mis perritos calientes. [mostaza: sustantivo]
Ejemplo
The recipe calls for a teaspoon of Dijon mustard. [mustard: noun]
La receta requiere una cucharadita de mostaza de Dijon. [mostaza: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Mustard se usa más comúnmente que horseradish en el lenguaje cotidiano y es un condimento básico en muchos hogares. Horseradish es menos común y se usa típicamente en platos o cocinas específicas.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre horseradish y mustard?
Tanto horseradish como mustard se pueden usar en varios niveles de formalidad, pero mustard es más versátil y se puede usar tanto en contextos formales como informales, mientras horseradish se asocia más comúnmente con contextos culinarios informales o específicos.