¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
hospitable
Ejemplo
The host was very hospitable, offering us food and drinks as soon as we arrived. [hospitable: adjective]
El anfitrión fue muy hospitalario, ofreciéndonos comida y bebida nada más llegar. [hospitalario: adjetivo]
Ejemplo
The hotel was very hospitable, providing us with clean towels and comfortable beds. [hospitable: adjective]
El hotel fue muy hospitalario, proporcionándonos toallas limpias y camas cómodas. [hospitalario: adjetivo]
Ejemplo
The country has a reputation for being hospitable to tourists, with many attractions and friendly locals. [hospitable: adjective]
El país tiene fama de ser hospitalario con los turistas, con muchas atracciones y gente amable. [hospitalario: adjetivo]
cordial
Ejemplo
The host gave us a cordial welcome, shaking our hands and introducing himself. [cordial: adjective]
El anfitrión nos dio una cordial bienvenida, nos estrechó la mano y se presentó. [cordial: adjetivo]
Ejemplo
The conversation was cordial, but there was an underlying tension between the two parties. [cordial: adjective]
La conversación fue cordial, pero había una tensión subyacente entre las dos partes. [cordial: adjetivo]
Ejemplo
The business partners had a cordial relationship, respecting each other's opinions and working together effectively. [cordial: adjective]
Los socios comerciales tenían una relación cordial, respetaban las opiniones de los demás y trabajaban juntos de manera efectiva. [cordial: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Cordial se usa más comúnmente que hospitable en el lenguaje cotidiano, ya que es una palabra más versátil que se puede usar en una variedad de contextos. El hospitable es menos común, pero sigue siendo ampliamente reconocido y utilizado en contextos específicos.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre hospitable y cordial?
Tanto hospitable como cordial se pueden usar en contextos formales o informales, pero cordial generalmente se considera más formal y apropiado para entornos profesionales, mientras que hospitable se usa más comúnmente en entornos casuales o informales. situaciones sociales.