¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
insurer
Ejemplo
I need to contact my insurer to file a claim for the car accident. [insurer: noun]
Necesito comunicarme con mi aseguradora para presentar un reclamo por el accidente automovilístico. [asegurador: sustantivo]
Ejemplo
The insurer denied my claim because it was not covered under my policy. [insurer: noun]
La aseguradora rechazó mi reclamo porque no estaba cubierto por mi póliza. [asegurador: sustantivo]
Ejemplo
The insurer is responsible for covering the damages caused by the storm. [insurer: noun]
La aseguradora es responsable de cubrir los daños causados por la tormenta. [asegurador: sustantivo]
assurer
Ejemplo
The assurer promised to deliver the project on time and within budget. [assurer: noun]
El asegurador se comprometió a entregar el proyecto a tiempo y dentro del presupuesto. [asegurador: sustantivo]
Ejemplo
The assurer gave me his word that he would take care of everything. [assurer: noun]
El asegurador me dio su palabra de que él se encargaría de todo. [asegurador: sustantivo]
Ejemplo
The assurer assured me that everything would be okay. [assurer: verb]
El asegurador me aseguró que todo estaría bien. [asegurador: verbo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Insurer se usa más comúnmente que assurer en el lenguaje cotidiano, especialmente en contextos legales o comerciales. Assurer es menos común y puede considerarse anticuado o formal en algunos contextos.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre insurer y assurer?
Insurer es un término más formal comúnmente utilizado en contextos legales o comerciales, mientras que assurer es más informal y puede usarse en conversaciones personales o casuales.