Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de intrathecal y spinal

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

intrathecal

Ejemplo

The doctor recommended an intrathecal injection to manage the patient's pain. [intrathecal: adjective]

El médico recomendó una inyección intratecal para controlar el dolor del paciente. [intratecal: adjetivo]

Ejemplo

The medication was administered intrathecally to ensure it reached the affected area. [intrathecally: adverb]

El medicamento se administró por vía intratecal para garantizar que llegara a la zona afectada. [intratecalmente: adverbio]

spinal

Ejemplo

The patient suffered a spinal injury in a car accident. [spinal: adjective]

El paciente sufrió una lesión en la columna vertebral en un accidente automovilístico. [espinal: adjetivo]

Ejemplo

The doctor recommended a spinal tap to diagnose the patient's condition. [spinal: adjective]

El médico recomendó una punción lumbar para diagnosticar la condición del paciente. [espinal: adjetivo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Spinal es un término más utilizado que intrathecal en el lenguaje cotidiano. Spinal es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que intrathecal es un término más técnico que se utiliza principalmente en contextos médicos.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre intrathecal y spinal?

Intrathecal es un término más técnico y se suele utilizar en contextos formales o médicos, mientras que spinal es más versátil y puede utilizarse tanto en contextos formales como informales.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!