¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
intrathecal
Ejemplo
The doctor recommended an intrathecal injection to manage the patient's pain. [intrathecal: adjective]
El médico recomendó una inyección intratecal para controlar el dolor del paciente. [intratecal: adjetivo]
Ejemplo
The medication was administered intrathecally to ensure it reached the affected area. [intrathecally: adverb]
El medicamento se administró por vía intratecal para garantizar que llegara a la zona afectada. [intratecalmente: adverbio]
spinal
Ejemplo
The patient suffered a spinal injury in a car accident. [spinal: adjective]
El paciente sufrió una lesión en la columna vertebral en un accidente automovilístico. [espinal: adjetivo]
Ejemplo
The doctor recommended a spinal tap to diagnose the patient's condition. [spinal: adjective]
El médico recomendó una punción lumbar para diagnosticar la condición del paciente. [espinal: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Spinal es un término más utilizado que intrathecal en el lenguaje cotidiano. Spinal es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que intrathecal es un término más técnico que se utiliza principalmente en contextos médicos.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre intrathecal y spinal?
Intrathecal es un término más técnico y se suele utilizar en contextos formales o médicos, mientras que spinal es más versátil y puede utilizarse tanto en contextos formales como informales.