¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
inurnment
Ejemplo
The family chose inurnment for their loved one's ashes. [inurnment: noun]
La familia eligió una urna para las cenizas de su ser querido. [urna: sustantivo]
Ejemplo
After the cremation, the ashes were inurned in a beautiful urn. [inurned: past participle]
Después de la cremación, las cenizas fueron depositadas en una hermosa urna. [inurned: participio pasado]
interment
Ejemplo
The interment ceremony was held at the family plot in the cemetery. [interment: noun]
La ceremonia de entierro se llevó a cabo en la parcela familiar en el cementerio. [entierro: sustantivo]
Ejemplo
The deceased was interred in a beautiful casket made of oak wood. [interred: past participle]
El difunto fue enterrado en un hermoso ataúd hecho de madera de roble. [enterrado: participio pasado]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Interment se usa más comúnmente que inurnment en el lenguaje cotidiano, especialmente en contextos religiosos. Sin embargo, inurnment se está volviendo más común a medida que la cremación se convierte en una opción más popular para la disposición final.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre inurnment y interment?
Tanto inurnment como interment son palabras formales que suelen utilizarse en contextos serios y respetuosos, como obituarios, programas funerarios o documentos legales relacionados con la muerte y el entierro.