¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
ironing
Ejemplo
I need to do some ironing before I can wear this shirt. [ironing: noun]
Necesito planchar un poco antes de poder usar esta camisa. [planchar: sustantivo]
Ejemplo
She spent the afternoon ironing all of her husband's dress shirts. [ironing: gerund or present participle]
Pasó la tarde planchando todas las camisas de vestir de su marido. [planchado: gerundio o participio presente]
pressing
Ejemplo
I took my suit to the dry cleaners for pressing. [pressing: noun]
Llevé mi traje a la tintorería para plancharlo. [Presionando: sustantivo]
Ejemplo
She was pressing the fabric to get rid of any wrinkles. [pressing: gerund or present participle]
Estaba planchando la tela para deshacerse de las arrugas. [Prensando: gerundio o participio presente]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Ironing se usa más comúnmente en el lenguaje cotidiano y es una tarea doméstica con la que la mayoría de la gente está familiarizada. Pressing, por otro lado, es menos común y a menudo se asocia con servicios profesionales de tintorería.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre ironing y pressing?
Pressing es más formal que ironing y se utiliza a menudo en entornos profesionales. El Ironing es más versátil y se puede utilizar tanto en contextos formales como informales.