¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
leakage
Ejemplo
The faucet has a leakage problem and needs to be fixed. [leakage: noun]
El grifo tiene un problema de fugas y necesita ser reparado. [fuga: sustantivo]
Ejemplo
The company suffered a leakage of confidential information. [leakage: noun]
La empresa sufrió una filtración de información confidencial. [fuga: sustantivo]
Ejemplo
The power plant experienced a leakage of radioactive material. [leakage: noun]
La central eléctrica sufrió una fuga de material radiactivo. [fuga: sustantivo]
discharge
Ejemplo
The doctor advised the patient to avoid any discharge from the wound. [discharge: noun]
El médico aconsejó al paciente que evitara cualquier secreción de la herida. [descargar: sustantivo]
Ejemplo
The company decided to discharge several employees due to budget cuts. [discharge: verb]
La empresa decidió despedir a varios empleados debido a los recortes presupuestarios. [descargar: verbo]
Ejemplo
The soldier received an honorable discharge after serving for ten years. [discharge: noun]
El soldado recibió una baja honorable después de servir durante diez años. [descargar: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Discharge se usa más comúnmente que leakage en el lenguaje cotidiano. Discharge es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que leakage es menos común y se refiere a situaciones técnicas o científicas específicas.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre leakage y discharge?
Tanto leakage como discharge se pueden utilizar en contextos técnicos o especializados, pero leakage es más formal y de sonido científico, mientras que discharge es más versátil y puede utilizarse tanto en contextos formales como informales.