Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de litigatory y legal

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

litigatory

Ejemplo

The company is involved in a litigatory process with its former employees. [litigatory: adjective]

La empresa está inmersa en un proceso de litigio con sus antiguos empleados. [litigante: adjetivo]

Ejemplo

The lawyer advised his client to pursue a litigatory approach to resolve the dispute. [litigatory: noun]

El abogado aconsejó a su cliente que siguiera un enfoque litigante para resolver la disputa. [litigatory: sustantivo]

legal

Ejemplo

The company hired a legal expert to review its contracts. [legal: adjective]

La empresa contrató a un experto legal para que revisara sus contratos. [legal: adjetivo]

Ejemplo

It is not legal to drive without a valid license. [legal: adjective]

No es legal conducir sin una licencia válida. [legal: adjetivo]

Ejemplo

The lawyer provided legal advice to his client. [legal: noun]

El abogado brindó asesoramiento legal a su cliente. [legal: sustantivo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Legal es más común que litigatory en el lenguaje cotidiano. Legal es una palabra versátil que se puede usar en varios contextos, mientras que litigatory es más formal y de uso menos común.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre litigatory y legal?

El Litigatory es más formal que el legal. Por lo general, se usa en contextos legales o académicos, mientras que legal se puede usar tanto en entornos formales como informales.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!