¿Cuál es la diferencia entre localisation y domestication?

Definiciones

- Se refiere al proceso de adaptación de un producto o servicio para satisfacer las necesidades lingüísticas, culturales y otras necesidades específicas de una región o mercado en particular. - Hablar de la traducción de software, sitios web u otros productos a diferentes idiomas y adaptarlos a las costumbres y regulaciones locales. - Describir el proceso de hacer que un producto o servicio sea más relevante y accesible para un área geográfica o mercado específico.

- Se refiere al proceso de adaptación de animales o plantas silvestres para que convivan con los humanos y se vuelvan más dóciles y útiles. - Hablar sobre el proceso de adaptar palabras o conceptos extranjeros para que encajen en un idioma o cultura en particular. - Describir el proceso de hacer que un producto o servicio sea más adecuado y familiar para un mercado o audiencia nacional.

Lista de similitudes

  • 1Ambos implican adaptar algo para que se ajuste a un contexto específico.
  • 2Ambos pueden implicar cambios en el idioma, la cultura u otras necesidades específicas.
  • 3Ambos tienen como objetivo hacer que algo sea más relevante y accesible para un mercado o audiencia en particular.

¿Cuál es la diferencia?

  • 1Asunto: La localización se utiliza normalmente en el contexto de la adaptación de productos o servicios, mientras que la domesticación se utiliza a menudo en el contexto de la adaptación de animales, plantas o conceptos.
  • 2Alcance: La localización se utiliza a menudo en el contexto de los mercados internacionales, mientras que la domesticación se utiliza a menudo en el contexto de un mercado o audiencia nacional.
  • 3Propósito: La localización tiene como objetivo hacer que un producto o servicio sea más relevante y accesible para una región o mercado específico, mientras que la domesticación tiene como objetivo hacer algo más adecuado y familiar para una audiencia nacional.
  • 4Proceso: La localización implica adaptar un producto o servicio para satisfacer las necesidades específicas de una región o mercado en particular, mientras que la domesticación implica adaptar algo para que encaje en un idioma o cultura en particular.
  • 5Ejemplos: La localización a menudo implica la traducción de software, sitios web u otros productos, mientras que la domesticación a menudo implica la adaptación de palabras o conceptos extranjeros para adaptarse a un idioma o cultura en particular.
📌

¡Recuérdalo!

La localización y la domesticación son procesos de adaptación de algo para adaptarse a un contexto específico. Sin embargo, la localización se utiliza normalmente en el contexto de la adaptación de productos o servicios para satisfacer las necesidades lingüísticas, culturales y otras necesidades específicas de una región o mercado en particular. Mientras que, la domesticación se usa a menudo en el contexto de la adaptación de animales, plantas o conceptos para encajar en un idioma o cultura particular o para hacer algo más adecuado y familiar para un mercado o audiencia nacional.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!