¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
madrasah
Ejemplo
He studied at a madrasah in Pakistan to learn more about Islamic theology. [madrasah: noun]
Estudió en una madrasa en Pakistán para aprender más sobre teología islámica. [madraza: sustantivo]
Ejemplo
The madrasah curriculum includes the study of the Quran, Hadith, and Islamic jurisprudence. [madrasah: noun]
El plan de estudios de la madrasa incluye el estudio del Corán, el hadiz y la jurisprudencia islámica. [madraza: sustantivo]
seminary
Ejemplo
She attended a seminary to become a pastor in her church. [seminary: noun]
Asistió a un seminario para convertirse en pastora de su iglesia. [seminario: sustantivo]
Ejemplo
The seminary curriculum includes the study of biblical languages, theology, and pastoral care. [seminary: noun]
El currículo del seminario incluye el estudio de idiomas bíblicos, teología y cuidado pastoral. [seminario: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Seminary se usa más comúnmente que madrasah en los países de habla inglesa, especialmente en América del Norte y Europa. La madraza se usa más comúnmente en el sur de Asia y Oriente Medio.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre madrasah y seminary?
Tanto madrasah como seminary son palabras formales que se utilizan típicamente en contextos académicos o religiosos. Sin embargo, el seminary puede ser más versátil y puede usarse tanto en contextos formales como informales, mientras que la madraza* es más específica para la educación islámica y puede ser menos familiar para los no musulmanes.