¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
miskin
Ejemplo
The miskin man on the street corner was asking for spare change. [miskin: noun]
El hombre de la esquina de la calle pedía cambio. [miskin: sustantivo]
Ejemplo
She felt sorry for the miskin family who lost their home in the fire. [miskin: adjective]
Sintió lástima por la familia Miskin que perdió su casa en el incendio. [miskin: adjetivo]
vagrant
Ejemplo
The police officer asked the vagrant man to move along from the park bench. [vagrant: noun]
El oficial de policía le pidió al vagabundo que se moviera desde el banco del parque. [vagabundo: sustantivo]
Ejemplo
She was surprised to see a vagrant woman sleeping in the doorway of the store. [vagrant: adjective]
Se sorprendió al ver a una mujer vagabunda durmiendo en la puerta de la tienda. [vagabundo: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Vagrant se usa más comúnmente que miskin en el lenguaje cotidiano, especialmente en los países occidentales donde es un término más familiar. Miskin es menos común y puede ser desconocido para los hablantes no musulmanes.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre miskin y vagrant?
Tanto miskin como vagrant son palabras informales que no se usan típicamente en contextos formales. Sin embargo, el vagrante* puede ser visto como más despectivo o crítico y puede evitarse en una conversación educada.