¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
misrealize
Ejemplo
I misrealized the severity of the situation and didn't take appropriate action. [misrealized: verb]
Me di cuenta de la gravedad de la situación y no tomé las medidas adecuadas.
Ejemplo
Her misrealization of the facts led to a misunderstanding of the situation. [misrealization: noun]
Su mala comprensión de los hechos llevó a un malentendido de la situación. [desrealización: sustantivo]
misunderstand
Ejemplo
I misunderstood what you were trying to say, can you please explain it again? [misunderstood: verb]
Entendí mal lo que estabas tratando de decir, ¿puedes explicarlo de nuevo? [mal entendido: verbo]
Ejemplo
There was a misunderstanding between us, but we cleared it up after talking. [misunderstanding: noun]
Hubo un malentendido entre nosotros, pero lo aclaramos después de hablar. [malentendido: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Misunderstand se usa más comúnmente que misrealize en el lenguaje cotidiano. Misunderstand es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que misrealize es menos común y se utiliza a menudo en campos más técnicos o especializados.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre misrealize y misunderstand?
Misrealize suele asociarse con un tono más formal o académico, mientras que misunderstand es más versátil y puede emplearse tanto en contextos formales como informales.