¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
mouthful
Ejemplo
I took a big mouthful of soup and burned my tongue. [mouthful: noun]
Tomé un gran bocado de sopa y me quemé la lengua. [bocado: sustantivo]
Ejemplo
The tongue-twister was such a mouthful that I couldn't say it correctly. [mouthful: adjective]
El trabalenguas era tan trabalenguado que no pude decirlo correctamente. [bocado: adjetivo]
Ejemplo
He said a mouthful when he criticized the company's policies. [mouthful: noun]
Dijo un bocado cuando criticó las políticas de la compañía. [bocado: sustantivo]
sip
Ejemplo
She took a sip of her coffee and smiled. [sip: noun]
Tomó un sorbo de su café y sonrió. [sip: sustantivo]
Ejemplo
He sipped his wine slowly, savoring the taste. [sipped: verb]
Bebió su vino lentamente, saboreando el sabor. [sorbido: verbo]
Ejemplo
They gathered around the bar to sip cocktails and chat. [sip: verb]
Se reunieron alrededor del bar para tomar cócteles y charlar. [sorbo: verbo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Sip se usa más comúnmente que mouthful en el lenguaje cotidiano. El Sip es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que el mouthful es menos común y se usa típicamente en situaciones específicas donde se consume una gran cantidad de alimentos o bebidas.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre mouthful y sip?
Mientras que mouthful se asocia típicamente con un tono casual e informal, sip se puede emplear en varios niveles de formalidad, lo que permite su uso tanto en contextos formales como informales.