¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
pare
Ejemplo
She used a peeler to pare the apple before slicing it. [pare: verb]
Usó un pelador para cortar la manzana antes de cortarla. [pare: verbo]
Ejemplo
The editor suggested we pare down the article to make it more concise. [pare: phrasal verb]
El editor sugirió que redujéramos el artículo para hacerlo más conciso. [pare: verbo compuesto]
slice
Ejemplo
He sliced the bread with a serrated knife. [slice: verb]
Cortó el pan con un cuchillo de sierra. [rebanada: verbo]
Ejemplo
Can you give me a slice of that pizza? [slice: noun]
¿Puedes darme una rebanada de esa pizza? [rebanada: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Slice se usa más comúnmente que pare en el lenguaje cotidiano. Slice es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que pare es menos común y se refiere a un tipo específico de corte.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre pare y slice?
Tanto pare como slice son palabras relativamente formales, a menudo utilizadas en contextos culinarios o técnicos. Sin embargo, slice puede ser un poco más informal debido a su gama más amplia de usos en el lenguaje cotidiano.