¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
parson
Ejemplo
The parson gave a moving sermon on forgiveness. [parson: noun]
El párroco dio un conmovedor sermón sobre el perdón. [párroco: sustantivo]
Ejemplo
He was ordained as a parson last year and now leads his own congregation. [parson: noun]
Fue ordenado párroco el año pasado y ahora dirige su propia congregación. [párroco: sustantivo]
vicar
Ejemplo
The vicar led the congregation in prayer during the service. [vicar: noun]
El vicario dirigió a la congregación en oración durante el servicio. [vicario: sustantivo]
Ejemplo
She was appointed as the new vicar of the parish and began her duties last month. [vicar: noun]
Fue nombrada nueva vicaria de la parroquia y comenzó sus funciones el mes pasado. [vicario: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Vicar se usa más comúnmente en inglés americano, mientras que parson se usa más comúnmente en inglés británico. Sin embargo, ambas palabras son relativamente poco comunes en el lenguaje cotidiano y se utilizan principalmente en contextos religiosos o históricos.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre parson y vicar?
Parson puede considerarse más formal que vicario, pero ambas palabras se usan generalmente en contextos formales o respetuosos cuando se dirigen o se refieren a un miembro del clero.