¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
parsonlike
Ejemplo
The CEO of the company had a parsonlike demeanor, always speaking in a measured and serious tone. [parsonlike: adjective]
El director general de la empresa tenía un comportamiento de párroco, siempre hablando en un tono mesurado y serio. [parsonlike: adjetivo]
Ejemplo
She lived a parsonlike life, devoting herself to charity work and religious study. [parsonlike: adverb]
Vivió una vida parsonal, dedicándose a obras de caridad y al estudio religioso. [parsonlike: adverbio]
ministerial
Ejemplo
The ministerial staff at the church were responsible for organizing events and services. [ministerial: adjective]
El personal ministerial de la iglesia era responsable de organizar eventos y servicios. [ministerial: adjetivo]
Ejemplo
He was appointed to a ministerial position in the government, overseeing the department of education. [ministerial: adjective]
Fue nombrado para un cargo ministerial en el gobierno, supervisando el departamento de educación. [ministerial: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Ministerial se usa más comúnmente que parsonlike en el lenguaje cotidiano, y es más probable que se use en una variedad de contextos. Parsonlike es menos común y es más probable que se use en contextos literarios o formales.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre parsonlike y ministerial?
Mientras que parsonlike se asocia típicamente con un tono formal o literario, ministerial es más versátil y puede emplearse en varios niveles de formalidad, lo que permite su uso tanto en contextos formales como informales.