¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
posse
Ejemplo
The sheriff and his posse rode out to capture the bandits. [posse: noun]
El sheriff y su cuadrilla cabalgaron para capturar a los bandidos. [posse: sustantivo]
Ejemplo
We formed a posse to clean up the park and make it safer. [posse: noun]
Formamos un grupo para limpiar el parque y hacerlo más seguro. [posse: sustantivo]
Ejemplo
My posse and I like to go out and have fun on the weekends. [posse: pronoun]
A mi pandilla y a mí nos gusta salir y divertirnos los fines de semana. [posse: pronombre]
band
Ejemplo
I went to see my favorite band play at the concert last night. [band: noun]
Fui a ver a mi banda favorita tocar en el concierto de anoche. [banda: sustantivo]
Ejemplo
We formed a band of volunteers to help with disaster relief efforts. [band: noun]
Formamos un grupo de voluntarios para ayudar con los esfuerzos de socorro en caso de desastre. [banda: sustantivo]
Ejemplo
The band of travelers set out on a journey across the country. [band: noun]
El grupo de viajeros emprendió un viaje por todo el país. [banda: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Band se usa más comúnmente que posse en el lenguaje cotidiano. Band es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que posse es menos común y a menudo se asocia con actividades o grupos específicos.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre posse y band?
Mientras que band se asocia típicamente con un tono casual e informal, posse se puede emplear en varios niveles de formalidad, lo que permite su uso tanto en contextos formales como informales.