¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
proforma
Ejemplo
The proforma invoice was sent to the client for approval. [proforma: adjective]
La factura proforma se envió al cliente para su aprobación. [proforma: adjetivo]
Ejemplo
The proforma financial statement showed a positive outlook for the company's future. [proforma: noun]
El estado financiero proforma mostró una perspectiva positiva para el futuro de la compañía. [proforma: sustantivo]
tentative
Ejemplo
We have a tentative date for the meeting, but it may change depending on everyone's availability. [tentative: adjective]
Tenemos una fecha tentativa para la reunión, pero puede cambiar dependiendo de la disponibilidad de todos. [provisional: adjetivo]
Ejemplo
The tentative agreement between the two companies is still being negotiated. [tentative: noun]
El acuerdo tentativo entre las dos empresas aún se está negociando. [tentativo: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
El tentativo se usa más comúnmente que el proforma en el lenguaje cotidiano, ya que es más versátil y se puede usar en una gama más amplia de contextos.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre proforma y tentative?
La Proforma es más formal y técnica que la tentativa, que se puede utilizar tanto en contextos formales como informales.