¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
sacral
Ejemplo
The priest performed a sacral dance during the ceremony. [sacral: adjective]
El sacerdote realizó una danza sacra durante la ceremonia. [sacro: adjetivo]
Ejemplo
The sacral region of the spine is located near the base. [sacral: adjective]
La región sacra de la columna vertebral se encuentra cerca de la base. [sacro: adjetivo]
Ejemplo
The sacral rites were performed to honor the ancestors. [sacral: noun]
Los ritos sagrados se realizaban para honrar a los antepasados. [sacro: sustantivo]
divine
Ejemplo
The priestess had a divine vision during her meditation. [divine: adjective]
La sacerdotisa tuvo una visión divina durante su meditación. [divino: adjetivo]
Ejemplo
He felt a divine presence during the prayer service. [divine: noun]
Sintió una presencia divina durante el servicio de oración. [divino: sustantivo]
Ejemplo
The cake was absolutely divine, I couldn't stop eating it. [divine: adjective]
El pastel estaba absolutamente divino, no podía dejar de comerlo. [divino: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Divine se usa más comúnmente que sacral en el lenguaje cotidiano. Divine tiene una gama más amplia de aplicaciones y se puede utilizar para describir diversas experiencias, emociones o cualidades, mientras que sacral es más específico y técnico.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre sacral y divine?
Sacral se asocia típicamente con un tono formal y técnico, mientras que divine es más versátil y puede emplearse tanto en contextos formales como informales, lo que permite utilizarlo en varios niveles de formalidad.