¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
sermonize
Ejemplo
The priest sermonized about the importance of forgiveness. [sermonize: verb]
El sacerdote sermoneó sobre la importancia del perdón. [sermonear: verbo]
Ejemplo
I don't want to listen to him sermonize about politics again. [sermonize: verb]
No quiero volver a escucharlo sermonear sobre política. [sermonear: verbo]
exhort
Ejemplo
The coach exhorted his team to give their best effort in the game. [exhort: verb]
El entrenador exhortó a su equipo a dar lo mejor de sí en el partido. [exhortar: verbo]
Ejemplo
The speaker exhorted the audience to take action against climate change. [exhorted: past tense]
El ponente exhortó a la audiencia a tomar medidas contra el cambio climático. [exhortado: tiempo pasado]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Exhort se usa más comúnmente que sermonize en el lenguaje cotidiano. Exhort es versátil y se puede usar en varios contextos, mientras que sermonize es menos común y se usa principalmente en contextos religiosos.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre sermonize y exhort?
Tanto sermonize como exhort son palabras formales, pero sermonize es más formal y se usa principalmente en contextos religiosos o académicos, mientras que exhort se puede usar tanto en contextos formales como informales.