¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
shows
Ejemplo
I'm excited to see the new Broadway show next week. [show: noun]
Estoy emocionado de ver el nuevo espectáculo de Broadway la próxima semana. [mostrar: sustantivo]
Ejemplo
She shows her talent in the singing competition. [shows: verb]
Demuestra su talento en el concurso de canto. [muestra: verbo]
Ejemplo
The museum is hosting a new art show this month. [show: noun]
El museo presenta una nueva exposición de arte este mes. [mostrar: sustantivo]
spectacle
Ejemplo
The fireworks display was a spectacular sight to behold. [spectacle: noun]
El espectáculo de fuegos artificiales fue un espectáculo para la vista. [espectáculo: sustantivo]
Ejemplo
The parade was a spectacle of color and music. [spectacle: noun]
El desfile fue un espectáculo de color y música. [espectáculo: sustantivo]
Ejemplo
The car crash was a gruesome spectacle on the side of the road. [spectacle: noun]
El accidente automovilístico fue un espectáculo espantoso al costado de la carretera. [espectáculo: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Shows es una palabra más común que spectacle en el lenguaje cotidiano. Shows se puede utilizar en diversos contextos, desde producciones teatrales hasta programas de televisión, mientras que spectacle es menos común y se utiliza a menudo en contextos específicos, como grandes eventos o exhibiciones.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre shows y spectacle?
Tanto shows como spectacle se pueden usar en contextos formales e informales, pero shows es más versátil y se puede emplear en varios niveles de formalidad.