¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
soupon
Ejemplo
I only need a soupon of salt to season the soup. [soupon: noun]
Solo necesito una sopa de sal para sazonar la sopa. [soupon: sustantivo]
Ejemplo
There was a soupon of suspicion in her tone when she asked the question. [soupon: noun]
Había una pizca de sospecha en su tono cuando hizo la pregunta. [soupon: sustantivo]
Ejemplo
He felt a soupon of regret as he watched her leave. [soupon: noun]
Sintió una sopa de arrepentimiento al verla partir. [soupon: sustantivo]
whiff
Ejemplo
I caught a whiff of fresh bread from the bakery. [whiff: noun]
Percibí un olor a pan recién hecho de la panadería. [whiff: sustantivo]
Ejemplo
She felt a whiff of excitement as she opened the gift. [whiff: noun]
Sintió una bocanada de emoción al abrir el regalo. [whiff: sustantivo]
Ejemplo
There was a whiff of scandal surrounding the politician's behavior. [whiff: noun]
Había un tufillo de escándalo en torno al comportamiento del político. [whiff: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Whiff se usa más comúnmente que soupon en el lenguaje cotidiano. Whiff es una palabra versátil que se puede usar en varios contextos, mientras que soupon es menos común y puede ser desconocida para algunos estudiantes de inglés.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre soupon y whiff?
Soupon tiene un sonido más formal y sofisticado, lo que lo hace más apropiado para contextos formales o literarios. Whiff, por otro lado, tiene un sonido más casual e informal, lo que lo hace adecuado para la conversación y la escritura cotidianas.