¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
suretyship
Ejemplo
The bank required a suretyship agreement from the borrower's friend before approving the loan. [suretyship: noun]
El banco requería un acuerdo de garantía del amigo del prestatario antes de aprobar el préstamo. [fianza: sustantivo]
Ejemplo
He agreed to act as a surety for his brother's business loan. [surety: noun]
Accedió a actuar como fiador del préstamo comercial de su hermano. [garantía: sustantivo]
pledge
Ejemplo
She made a pledge to donate a portion of her salary to charity every month. [pledge: noun]
Se comprometió a donar una parte de su salario a la caridad todos los meses. [promesa: sustantivo]
Ejemplo
He pledged his car as collateral for the loan. [pledged: verb]
Comprometió su auto como garantía del préstamo. [prometido: verbo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Pledge se usa más comúnmente que suretyship en el lenguaje cotidiano. La Pledge es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que la suretyship es menos común y se refiere a un acuerdo legal formal.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre suretyship y pledge?
Suretyship se asocia típicamente con un tono formal y legal, mientras que pledge se puede emplear en varios niveles de formalidad, lo que permite su uso tanto en contextos formales como informales.