¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
swag
Ejemplo
The swag in the living room adds a touch of elegance to the decor. [swag: noun]
El botín en la sala de estar agrega un toque de elegancia a la decoración. [swag: sustantivo]
Ejemplo
She walked into the room with swag, exuding confidence and style. [swag: noun]
Entró en la habitación con un botín, exudando confianza y estilo. [swag: sustantivo]
Ejemplo
I got some cool swag from the tech conference, including a t-shirt and a water bottle. [swag: noun]
Recibí algunos regalos geniales de la conferencia de tecnología, incluida una camiseta y una botella de agua. [swag: sustantivo]
valance
Ejemplo
The valance above the window matches the curtains perfectly. [valance: noun]
La cenefa sobre la ventana combina perfectamente con las cortinas. [cenefa: sustantivo]
Ejemplo
The tablecloth had a beautiful lace valance along the edges. [valance: noun]
El mantel tenía una hermosa cenefa de encaje a lo largo de los bordes. [cenefa: sustantivo]
Ejemplo
The car's valance protected the front bumper from damage. [valance: noun]
La cenefa del automóvil protegía el parachoques delantero de daños. [cenefa: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Valance se usa más comúnmente que swag en el lenguaje cotidiano, particularmente en el contexto del diseño de interiores. Swag tiene una connotación más informal y se usa con menos frecuencia fuera de contextos específicos, como los artículos promocionales gratuitos.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre swag y valance?
Valance generalmente se considera más formal que swag, ya que a menudo se asocia con estilos de diseño de interiores tradicionales o elegantes. Sin embargo, ambas palabras se pueden usar en un rango de niveles de formalidad dependiendo del contexto.