¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
swagman
Ejemplo
The swagman walked along the dusty road with his swag over his shoulder. [swagman: noun]
El fanfarrón caminaba por el camino polvoriento con su botín al hombro. [swagman: sustantivo]
Ejemplo
He lived like a swagman, traveling from town to town, doing odd jobs to make ends meet. [swagman: adjective]
Vivía como un fanfarrón, viajando de pueblo en pueblo, haciendo trabajos esporádicos para llegar a fin de mes. [swagman: adjetivo]
hobo
Ejemplo
The hobo rode the rails across the country, looking for his next adventure. [hobo: noun]
El vagabundo recorrió los rieles a través del país, en busca de su próxima aventura. [vagabundo: sustantivo]
Ejemplo
He had a hobo lifestyle, moving from place to place, never staying in one spot for too long. [hobo: adjective]
Tenía un estilo de vida vagabundo, moviéndose de un lugar a otro, nunca permaneciendo en un lugar por mucho tiempo. [vagabundo: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Hobo se usa más comúnmente que swagman en el lenguaje cotidiano, especialmente en América del Norte. Hobo tiene una gama más amplia de contextos y asociaciones, incluyendo pobreza, falta de vivienda y criminalidad, mientras que swagman es más específico de Australia y tiene una connotación más positiva.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre swagman y hobo?
Ni swagman ni hobo son particularmente formales o informales. Ambas palabras son casuales y coloquiales, adecuadas para conversaciones cotidianas y escritura informal.