¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
tender
Ejemplo
The steak was so tender that it practically melted in my mouth. [tender: adjective]
El bistec estaba tan tierno que prácticamente se derritió en mi boca. [tierno: adjetivo]
Ejemplo
She gave him a tender kiss on the forehead before saying goodbye. [tender: adjective]
Ella le dio un tierno beso en la frente antes de despedirse. [tierno: adjetivo]
Ejemplo
He made a tender offer to buy the company, which was accepted by the board. [tender: noun]
Hizo una oferta pública de adquisición para comprar la empresa, que fue aceptada por la junta. [tierno: sustantivo]
delicate
Ejemplo
Be careful with that vase, it's very delicate. [delicate: adjective]
Cuidado con ese jarrón, es muy delicado. [delicado: adjetivo]
Ejemplo
The dish had a delicate aroma and flavor that complemented the wine perfectly. [delicate: adjective]
El plato tenía un aroma y sabor delicado que complementaba perfectamente el vino. [delicado: adjetivo]
Ejemplo
We need to approach this topic with delicate diplomacy to avoid offending anyone. [delicate: noun]
Tenemos que abordar este tema con una diplomacia delicada para no ofender a nadie. [delicado: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Tender se usa más comúnmente que delicado en el lenguaje cotidiano, especialmente cuando se describe comida o emociones. Delicate es más formal y menos común, a menudo se usa en contextos específicos como el arte, la música o la diplomacia.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre tender y delicate?
Delicate generalmente se considera más formal que tender y, a menudo, se usa en escritos o discursos formales. Sin embargo, ambas palabras se pueden usar en varios niveles de formalidad dependiendo del contexto.