¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
touchy
Ejemplo
Be careful what you say around him, he's very touchy. [touchy: adjective]
Ten cuidado con lo que dices a su alrededor, es muy susceptible. [sensible: adjetivo]
Ejemplo
Politics can be a touchy subject to discuss with family members. [touchy: adjective]
La política puede ser un tema delicado para discutir con los miembros de la familia. [sensible: adjetivo]
Ejemplo
The negotiations are in a touchy phase, we need to tread carefully. [touchy: adjective]
Las negociaciones se encuentran en una fase delicada, tenemos que andar con cuidado. [sensible: adjetivo]
sensitive
Ejemplo
She's very sensitive to criticism, so be gentle with your feedback. [sensitive: adjective]
Es muy sensible a las críticas, así que sé amable con tus comentarios. [sensible: adjetivo]
Ejemplo
We need to be sensitive to cultural differences when working with international clients. [sensitive: adjective]
Tenemos que ser sensibles a las diferencias culturales cuando trabajamos con clientes internacionales. [sensible: adjetivo]
Ejemplo
The experiment requires sensitive equipment to measure the smallest changes. [sensitive: adjective]
El experimento requiere un equipo sensible para medir los cambios más pequeños. [sensible: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Sensitive se usa más comúnmente que touchy en el lenguaje cotidiano. Sensitive es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que touchy es menos común y se refiere a un tipo específico de reactividad emocional.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre touchy y sensitive?
Mientras que touchy se asocia típicamente con un tono casual e informal, sensitive se puede emplear en varios niveles de formalidad, lo que permite su uso tanto en contextos formales como informales.