¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
transmittal
Ejemplo
Please ensure that the transmittal of the report is done by the end of the day. [transmittal: noun]
Asegúrese de que la transmisión del informe se realice al final del día. [transmisión: sustantivo]
Ejemplo
The email transmittal indicated that the package had been shipped. [transmittal: adjective]
La transmisión por correo electrónico indicaba que el paquete había sido enviado. [transmisión: adjetivo]
dispatch
Ejemplo
The courier company will dispatch the package tomorrow morning. [dispatch: verb]
La empresa de mensajería enviará el paquete mañana por la mañana. [despacho: verbo]
Ejemplo
The manager gave the dispatch to the team to complete by the end of the day. [dispatch: noun]
El gerente le dio el despacho al equipo para que lo completara al final del día. [despacho: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Dispatch se usa más comúnmente que transmittal en el lenguaje cotidiano. Dispatch es una palabra más versátil que se puede usar en varios contextos, mientras que transmittal es menos común y generalmente se usa en contextos formales o legales.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre transmittal y dispatch?
Transmittal a menudo se asocia con un tono más formal debido a su uso en contextos legales o profesionales, mientras que dispatch se puede usar tanto en contextos formales como informales, lo que la convierte en una palabra más versátil en general.