Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de turnback y return

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

turnback

Ejemplo

We had to turnback when we reached the end of the trail. [turnback: verb]

Tuvimos que dar la vuelta cuando llegamos al final del sendero. [volver: verbo]

Ejemplo

The company decided to turnback on their previous decision and invest in renewable energy. [turnback: noun]

La empresa decidió dar marcha atrás en su decisión anterior e invertir en energías renovables. [turnback: sustantivo]

Ejemplo

The army was forced to turnback after encountering heavy resistance. [turnback: verb]

El ejército se vio obligado a retroceder después de encontrar una fuerte resistencia. [volver: verbo]

return

Ejemplo

I need to return this book to the library. [return: verb]

Necesito devolver este libro a la biblioteca. [volver: verbo]

Ejemplo

The company promised to return the stolen funds to their clients. [return: verb]

La empresa se comprometió a devolver los fondos robados a sus clientes. [volver: verbo]

Ejemplo

She returned his smile with a nod of her head. [return: verb]

Ella le devolvió la sonrisa con un movimiento de cabeza. [volver: verbo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Return se usa más comúnmente que turnback en el lenguaje cotidiano y cubre una gama más amplia de contextos.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre turnback y return?

Tanto Turnback como return se pueden usar en contextos formales e informales, pero return es más versátil y se puede usar en varios niveles de formalidad.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!