¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
undercharged
Ejemplo
The cashier undercharged me for the dress, and I got it at a discount. [undercharged: verb]
La cajera me cobró menos por el vestido y lo conseguí con un descuento. [infracargado: verbo]
Ejemplo
The undercharged bill was a result of a computer error. [undercharged: adjective]
La factura cobrada de menos fue el resultado de un error informático. [infravalorado: adjetivo]
underprice
Ejemplo
The company decided to underprice their products to gain a competitive edge. [underprice: verb]
La empresa decidió infravalorar sus productos para obtener una ventaja competitiva. [underprice: verbo]
Ejemplo
The underpriced tickets for the concert sold out quickly. [underpriced: adjective]
Las entradas para el concierto, a bajo precio, se agotaron rápidamente. [infravalorado: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Undercharged es menos común que underprice en el lenguaje cotidiano. Undercharged se limita a situaciones específicas en las que se ha producido un error o equivocación, mientras que underprice es un término más versátil que se puede utilizar en diversos contextos relacionados con el marketing y las ventas.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre undercharged y underprice?
Tanto undercharged como underprice son términos relativamente informales que se pueden usar en conversaciones informales o entornos comerciales. Sin embargo, underprice puede usarse más comúnmente en contextos comerciales y de marketing, lo que puede hacerlo un poco más formal que undercharged.