¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
vouch
Ejemplo
I can vouch for his honesty and integrity. [vouch: verb]
Puedo dar fe de su honestidad e integridad. [garo: verbo]
Ejemplo
The documents vouch for the authenticity of the painting. [vouch: verb]
Los documentos avalan la autenticidad de la pintura. [garo: verbo]
Ejemplo
As a celebrity, she was asked to vouch for the new skincare line. [vouch: phrasal verb]
Como celebridad, se le pidió que respondiera por la nueva línea de cuidado de la piel. [vouch: phrasal verb]
guarantee
Ejemplo
The company guarantees a full refund if you're not satisfied with the product. [guarantee: noun]
La empresa garantiza un reembolso completo si no está satisfecho con el producto. [garantía: sustantivo]
Ejemplo
I can guarantee that the job will be completed on time. [guarantee: verb]
Puedo garantizar que el trabajo se completará a tiempo. [garantía: verbo]
Ejemplo
The warranty guarantees that the appliance will be repaired or replaced if it breaks down. [guarantee: verb]
La garantía garantiza que el aparato será reparado o reemplazado si se descompone. [garantía: verbo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
La garantía se usa más comúnmente que vouch en el lenguaje cotidiano, especialmente en contextos empresariales y comerciales. Vouch es menos común y tiene un uso más limitado.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre vouch y guarantee?
La garantía es generalmente más formal que el vouch, ya que a menudo implica obligaciones legales o contractuales. Sin embargo, ambas palabras se pueden usar en contextos formales o informales dependiendo de la situación.