No me suena la frase "bed is this trigger" ni "bed is this place" que sigue a esta frase. ¿Por qué el emisor utiliza "this" en vez de "the"?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Muchas veces, cuando los nativos del inglés hablan, suelen sustituir "a" con "this". "This" funciona básicamente como el "a" y por lo tanto se pueden utilizar de manera intercambiable. "A" se utiliza en el escrito ("this" se considera demasiado informal para redacciones) y "this" se suele utilizar al hablar para sustituir a "a". En general, cuando se utiliza "this" de esta manera es bastante casual y no se considera estándar del inglés. Ej: "There was this [a] huge golden retriever at my friend's house yesterday." (Había un golden retriever en la casa de mi amigo ayer.) Ej: "I'm so sorry I'm late! I was stuck behind this [a] guy going only 50 kilometres an hour." (¡Lo siento, llego tarde! Estaba atascado detrás de un tío que conducía a 50 km/h.)